Resenha de Livro: Antes que o Café Esfrie

Quando minha amiga postou no Facebook que havia acabado de ler seu primeiro livro de 2024 imediatamente tive vontade de ler o mesmo livro que ela. Inicialmente porque sei que essa amiga tem extremo bom gosto, além de ser inteligente e adorável; mas o título do livro e a sua premissa já impressa na capa fizeram o nada difícil papel de terminar de me convencer.

O Livro em questão é “Antes que o Café Esfrie,” cujo subtítulo na edição brasileira, é: “se fosse possível viajar no tempo, quem você gostaria de encontrar?”

O autor: Toshikazu Kawaguchi

Toshikazu Kawaguchi, nascido em 1971 em Osaka, Japão, é um renomado autor de ficção literária japonesa. Antes de se aventurar na escrita de romances, Kawaguchi foi diretor, produtor e escritor para o pequeno grupo teatral “Sonic Snail.” Como dramaturgo, ele criou várias obras aclamadas pela crítica, como “Family Time,” “Sunset Song” e “Couple.”

Seu romance de maior sucesso, “Antes que o Café Esfrie” (sobre o qual estamos falando aqui), foi adaptado de uma peça da “1110 Productions,” que ganhou o grande prêmio no 10º Festival de Drama de Suginami. Este romance vendeu mais de 800.000 cópias apenas no Japão e também foi transformado em filme. Além disso, Kawaguchi vendeu os direitos do livro para mais de nove jurisdições, incluindo Turquia, China, Hungria, Alemanha e República Tcheca. (fonte)

A série de livros

Nos Estados Unidos, os títulos da série “Antes que o Café Esfrie” de Toshikazu Kawaguchi diferem da numeração simples utilizada no Brasil. Cada livro recebe um título único que reflete sua temática e história. Aqui está a lista dos títulos em inglês:

  1. Before the Coffee Gets Cold” – 2015 – Antes que o Café Esfrie
  2. Tales from the Café” – 2022 – Antes que o Café Esfrie volume 2
  3. Before Your Memory Fades” – 2022 – Antes que o Café Esfrie 3: A Morte não Precisa Ser o Fim da Vida
  4. Before We Say Goodbye” – 2023

Honestamente, se a mim coubesse achar alguma coisa, eu diria que estes títulos muito elaborados não têm muito a ver com a história, ou com as histórias entrelaçadas, que conta o autor. Qualquer pessoa minimamente atenta vai imaginar que ao escrever um romance que tem como primeiro plano a possibilidade de viajar no tempo, o autor vai tratar de assuntos como morte, arrependimento, esperança.

O texto dos livros

Não que a Internet já não esteja cheia de spoilers sobre os livros, inclusive na própria sinopse que pode ser lida no site da Amazon — mas não quero ser eu a estragar a leitura de quem quer que seja por falar demais.

Assim, posso dizer que os personagens da trama são frequentadores habituais ou esporádicos de um determinado café em Tóquio que é conhecido por dispor de uma determinada cadeira em uma determinada mesa que sob determinadas condições e ante determinadas regras permite às pessoas viajarem no tempo. E acredite, eu fui muito determinado ao escrever esse parágrafo inteiro sem entregar nenhum detalhe essencial que possa diminuir a surpresa e a magia da experiência de leitura!

A construção dos personagens se dá de maneira gradual, fluida, o que me dá vontade de tecer loas ao trabalho dos tradutores. A propósito, a tradução é muito esmerada, com gírias comuns aos brasileiros como o “eita”, e outras construções linguísticas que tornam o texto mais natural para nós.

Confessando minha limitação intelectual, tive de ler o livro com um bloco de notas para registrar os nomes dos personagens e suas características principais, em função da falta de familiaridade com os nomes próprios japoneses.

O filme

“Antes que o Café Esfrie” já foi transformado em filme, no Japão. Com um pouco de pesquisa, ou de leitura até o final desse texto, é possível encontrar o filme completo no YouTube, com áudio original e legendas em Inglês (foi o melhor que consegui).

Se você decidir ver o filme, recomendo que leia os livros primeiro, se puder: a adaptação para as telas foi um tanto “permissiva” demais para o meu gosto, não preservando alguns aspectos da história (como características marcantes de personagens), alterando até mesmo as regras das viagens no tempo. Vi 15 minutos do filme e desisti, ao menos por enquanto, porque ainda não tinha terminado de ler o quarto volume. E, acredite, o filme já começa mostrando um personagem que só aparece no último livro da série!

Trivia

Não sei onde foi que eu li, não consigo achar a referência, mas estou com a nítida impressão de que “volte antes que o café esfrie” é uma maneira cuidadosa de uma pessoa pedir a outra que não se demore, no Japão. Algo do tipo: “volte logo ou eu vou me preocupar muito.”

O que faz sentido, haja vista o significado dessa expressão no contexto da viagem no tempo que é possível nesse lugar muito peculiar que também serve café.

Newsletter

Gostou deste conteúdo? Informe seu email e receba gratuitamente todos os novos posts na sua caixa de entrada (será necessário confirmar a inscrição em seguida, verifique sua caixa postal).

Deixe seu comentário

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Saiba como seus dados em comentários são processados.